ontolog-forum
[Top] [All Lists]

Re: [ontolog-forum] physical context and mental context

To: "[ontolog-forum]" <ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx>
From: "Richard H. McCullough" <rhm@xxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat, 12 Apr 2014 17:11:19 -0700
Message-id: <COL129-W496430A25979D682B79968AA560@xxxxxxx>
Steven
There is more meaning associated with the translation --
the extra meaning is in your mind -- it's the English context
that you add to every day of your life.
It's more obvious if I say the original sentence is in Russian.
You might not understand a single word.  But if I give an
English translation, it's very likely that you will understand.

The main issue is whether your context knowledge contains
the definitions and other facts needed to  understand the
words in the sentence.

I am assuming that you have not read the mKR/mKE tutorial,
so you don't know the mKR grammar, and that makes an
mKR proposition like a foreign language to you.
 
Dick McCullough
Context Knowledge Systems
mKR/mKE tutorial


Date: Sat, 12 Apr 2014 16:02:56 -0700
From: steven@xxxxxxx
To: rhm@xxxxxxxxxxxxx; ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [ontolog-forum] physical context and mental context

Neither.

Steven


On Sat, Apr 12, 2014 at 2:50 PM, Richard H. McCullough <rhm@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
Well, here we go again.  Is your "meaning"
                transformations of sentences
                real things that sentences refer to
                other
Tell me about your "meaning".

Date: Sat, 12 Apr 2014 13:12:02 -0700
Subject: Re: [ontolog-forum] physical context and mental context

No. I am simply saying that you do not understand the term "meaning."

Ste ven


On Saturday, April 12, 2014, Richard H. McCullough <rhm@xxxxxxxxxxxxx> wrote:
So you're saying you don't understand English?
 
Dick McCullough
Context Knowledge Systems
mKR/mKE tutorial


Date: Sat, 12 Apr 2014 12:42:02 -0700
From: steven@xxxxxxx
To: rhm@xxxxxxxxxxxxx; ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx
CC: kr-language@xxxxxxxxxxxxxxx; rslat imer@xxxxxxx
Subject: Re: [ontolog-forum] physical context and mental context

No, you still don't have it. A translation has no more "meaning" than the original.

Steven

On Saturday, April 12, 2014, Richard H. McCullough <rhmccullough@xxxxxxxxx> wrote:
Pat, you said:
I have no idea what I would be disagreeing with (or not).
You still have not given your notation any semantics,
so none of these displayed lines convey any content.
I say: I've got it !
Every mKR proposition has an English translation.
The English translation is the meaning of the mKR proposition.
 
Dick McCullough
Context Knowledge Systems
mKR/mKE tutorial

> Subject: Re: [ontolog-forum] physical context and mental context
> From: phayes@xxxxxxx
> Date: Sat, 12 Apr 2014 11:47:57 -0500
> CC: kr-language@xxxxxxxxxxxxxxx; rslatimer@xxxxxxx
> To: rhm@xxxxxxxxxxxxx; ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx; rhmccullough@xxxxxxxxx
>
>
> On Apr 12, 2014, at 1:02 AM, Richard H. McCullough <rhmccullough@xxxxxxxxx> wrote:
>
> > Today I accepted my responsibility as a Knowledge Engineer,
> > I identified the mental context propositions.
> > Forgive me if I sound like your teacher, it's just easier for me
> > to express my ideas that way.
> >
> > Separating the physical context, dealing with metaphysics,
> > which asks the question: What exists?, is fairly easy.
> > My mK R version is
> > http://ContextKnowledgeSystems.org/physical.mkr.html
> > There are "physical" labels everywhere, which can be removed
> > if it's clear we are only concerned with the physical context.
> >
> > Next we come to the m ental context, dealing with epistemology,

> > which asks the question: How do we know?
> > The first part of constructing a mental context is also easy.
> > We have "mental" labels everywhere and
> > mental thing denotes physical thing;
> > But you have to face up to the question of whether mental things
> > are really physical when you look inside the mind.
> > My answer is yes, so my mKR version
> > http://ContextKnowledgeSystems.org/mental.mkr.html
> > contains subhierarchies like this:
> > physical entity:
> > /mental entity;
> > //percept;
> > //concept;
> > //...
> > /mental characteristic;
> > //...
> > /mental proposition;
> > //...
> >
> > I think the two most significant things in the mental context are
> >
> > Mind :: mental existent isdef mental entity, mental characteristic, mental proposition;
> >
> > which is my liter al definition of what a mind is, and

> >
> > Mind Body Identity :: me is I;
> >
> > where "I" is my physical self, and "me" is my mental self.
> >
> > I think I've got a reasonable mental context here.
> > If you disagree, speak up.
>
> I have no idea what I would be disagreeing with (or not). You still have not given your notation any semantics, so none of these displayed lines convey any content.
>
> Pat
>
> >
> > Dick McCullough
> > Context Knowledge Systems
> > mKR/mKE tutorial
> >
> > _________________________________________________________________
> > Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/
> > Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/
> > Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx
> > Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/
> > Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/
> > To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
>
> ------------------------------------------------------------
> IHMC (850)434 8903(850)434 8903(850)434 8903(850)434 8903(850)434 8903(850)434 8903(850)434 8903(850)434 8903 home
> 40 South Alcaniz St. (850)202 4416(850)202 4416(850)202 4416(850)202 4416(850)202 4416(850)202 4416(850)202 4416(850)202 4416(850)202 4416(850)202 4416(850)202 4416(850)202 4416 office
> Pensacola (850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440
(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440(850)202 4440 fax
> FL 32502 (850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667(850)291 0667 mobile (preferred)
> phayes@xxxxxxx http://www.ihmc.us/users/phayes
>
>
>
>
>
>
You'll need Skype CreditFree via Skype

_________________________________________________________________ Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum /ontolog-forum/ Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/ Unsubscribe: mailto:ontolo g-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/ Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/ To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
You'll need Skype CreditFree via Skype

You'll need Skype CreditFree via Skype


_________________________________________________________________
Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/
Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/
Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx
Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/
Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/
To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
 


_________________________________________________________________ Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/ Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/ Unsubscribe: mailto:ontolog-f orum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/ Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/ To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J

_________________________________________________________________
Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/  
Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/  
Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx
Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/
Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/ 
To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J    (01)

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>