ontolog-forum
[Top] [All Lists]

Re: [ontolog-forum] Next steps in using ontologies as standards

To: "[ontolog-forum]" <ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx>
From: Ron Wheeler <rwheeler@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon, 26 Jan 2009 09:46:15 -0500
Message-id: <497DCCB7.5030205@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
I wish that you would put some of this on the wiki.    (01)

I have added the link to  http://plato.stanford.edu/entries/logic-ontology/
 and to the ontology Theme Song.    (02)

Ron    (03)

John F. Sowa wrote:
> Chris,
>
> That's a useful summary of the philosophical issues about formal
> logic and ontology:
>
> CP> A colleague reminded me of this resource which discusses the
>  > links between ontology and logic.
>  >
>  > http://plato.stanford.edu/entries/logic-ontology/
>
> When we talk about controlled natural languages, such as
> Aristotle's syllogisms or any of the more recent notations,
> we focus on just the mapping from the CNL to the formal
> logic.  That mapping depends on the following two methods
> for bypassing the most serious problems of true NLs:
>
>   1. Assuming or declaring one sense for each word (or
>      multiword phrase, such as 'lightning rod').
>
>   2. Defining a syntactically unambiguous notation for
>      the expressions, sentences, and combinations of
>      sentences.
>
> These two steps create a notation for a CNL that can be read
> by anyone who knows the base NL.  This is a very important
> property for practical applications because the formal notations
> for ontology (even the graphical ones) are definitely not
> readable by most subject-matter experts.
>
> For examples, see the comparison of medical "English" to
> controlled English and to two dialects of Common Logic:
>
>     http://www.jfsowa.com/talks/cl_sowa.pdf
>
> The original example of medical English is on slide 15.
> The translation to Common Logic Controlled English (CLCE)
> is on slide 21, the translation to CLIF on slide 22,
> and the translation to CGIF on slide 23.
>
> By the way, the translation to each of those three notations
> fit on one slide.  But the translation to OWL took many,
> many, many, many, many pages.
>
> John
>
>  
> _________________________________________________________________
> Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/  
> Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/  
> Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx
> Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/
> Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/ 
> To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
> To Post: mailto:ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx
>  
>
>       (04)


_________________________________________________________________
Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/  
Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/  
Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx
Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/
Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/ 
To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
To Post: mailto:ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx    (05)

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>