On Feb 21, 2011, at 8:49 AM, Mike Bennett wrote:
> I was intrigued by Google Translate when I got an email from a
> hotel I was to stay at in China, in Chinese. It all seemed to
> translate correctly, except on one line, where it informed me
> (wrongly) that I was staying at the Hyatt. This was followed by
> some untranslated Chinese characters, whereas there were no such
> in the rest of the email.
>
> I could not help wondering if it had used some statistical method
> on that line, since there was nothing in the name of my hotel
> which resembled Hyatt. (01)
There's little doubt — Google Translate is the best known implementation of
so-called statistical machine translation. The Wikipedia entry on SMT seems to
provide a good overview (though I myself lack the expertise to judge). (02)
-chris (03)
_________________________________________________________________
Message Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/ontolog-forum/
Config Subscr: http://ontolog.cim3.net/mailman/listinfo/ontolog-forum/
Unsubscribe: mailto:ontolog-forum-leave@xxxxxxxxxxxxxxxx
Shared Files: http://ontolog.cim3.net/file/
Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/wiki/
To join: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?WikiHomePage#nid1J
To Post: mailto:ontolog-forum@xxxxxxxxxxxxxxxx (04)
|