If you really want unambiguous context information,
it ought be spelled out in a way that is sufficiently formal and sound
to make reasoning
valuable and useful.
I'd suggest that a representation shift can help with this.
As you may know, we have been suggesting that reasoning directly with
open vocabulary English can help to solve these kinds of problems. Why
describe the problem and its solution in English, then try to solve it
in a non-English notation? That's the source of most of the problems.
Although reasoning directly with open vocabulary English may sound like
blue sky, there is a system that does this, albeit with a subtle trade
off to avoid dictionary construction yet get precise English
semantics. (The underlying logical semantics is model-theoretic.)
The system is live, online, with a number of Ontology and other
examples, at the site below. The author- and user interface is simply
a browser. The approach is described in the e-Government presentation.
There's also a recent paper at
Thanks in advance for comments.
Internet Business Logic -- online at www.reengineeringllc.com
Reengineering LLC, PO Box 1412, Bristol, CT 06011-1412, USA
Phone 860 583 9677 Mobile 860 830 2085 Fax 860 314 1029