cctont-imp
[Top] [All Lists]

Re: [cctont-imp] Chinglish translations

To: CCT Ontology Implementation <cctont-imp@xxxxxxxxxxxxxxxx>
From: "Peter P. Yim" <peter.yim@xxxxxxxx>
Date: Sun, 04 Jul 2004 23:31:56 -0700
Message-id: <40E8F5DC.3050802@xxxxxxxx>
I guess this is what one gets, by translating word-by-word with a 
dictionary. When Tim showed me this picture, it reminded me of project 
"soul" (actually, that's the precursor to "ontolog"), when Leo Obrst, 
Adam Cheyer, Jack Park, ... and I started on a small mailing list to 
talk about semantics, ontology and the universal language.    (01)

Have fun with Tim's "Notice".  -ppy
--    (02)

Tim McGrath wrote Mon, 05 Jul 2004 09:16:33 +0800:    (03)

> Peter has suggested I post this notice here to test our semantic 
> understanding of translated terms :-)
>
> It is a sign I saw on an escalator in Xi'an China.  There is a prize 
> for the correct interpretation of the last item.  (peter can be judge).
>
> http://www.portcomm.com.au/china/xian/DSCN6872.jpg
>
> BTW I kept my tartness well hidden just in case.
>    (04)

 _________________________________________________________________
To  Post: mailto:cctont-imp@xxxxxxxxxxxxxxxx
Msg Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/cctont-imp/
Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?CctRepresentation
Community Files: http://ontolog.cim3.net/file/work/CCT-Representation/
Community Portal: http://ontolog.cim3.net/    (05)
<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>