I guess this is what one gets, by translating word-by-word with a
dictionary. When Tim showed me this picture, it reminded me of project
"soul" (actually, that's the precursor to "ontolog"), when Leo Obrst,
Adam Cheyer, Jack Park, ... and I started on a small mailing list to
talk about semantics, ontology and the universal language. (01)
Have fun with Tim's "Notice". -ppy
-- (02)
Tim McGrath wrote Mon, 05 Jul 2004 09:16:33 +0800: (03)
> Peter has suggested I post this notice here to test our semantic
> understanding of translated terms :-)
>
> It is a sign I saw on an escalator in Xi'an China. There is a prize
> for the correct interpretation of the last item. (peter can be judge).
>
> http://www.portcomm.com.au/china/xian/DSCN6872.jpg
>
> BTW I kept my tartness well hidden just in case.
> (04)
_________________________________________________________________
To Post: mailto:cctont-imp@xxxxxxxxxxxxxxxx
Msg Archives: http://ontolog.cim3.net/forum/cctont-imp/
Community Wiki: http://ontolog.cim3.net/cgi-bin/wiki.pl?CctRepresentation
Community Files: http://ontolog.cim3.net/file/work/CCT-Representation/
Community Portal: http://ontolog.cim3.net/ (05)
|